作者黑川雅之
出版日期2013.12
ISBN978-986-90237-0-2
譯者日譯/ 羅曉青、Yo Sato、天野朗子, 英譯/ Tracy Wang

與黑川雅之在Studio94的三日生活——讓我們互相刺激吧! 
Three Days with Masayuki Kurosawa in Studio94-Let's Stimulate Each Other!
黒川雅之と過ごすスタジオ94での三日間 一互いに刺激しあおう!

作者|黑川雅之
編輯台|葉姿吟
日文翻譯|羅曉青、Yo Sato、天野朗子
英文翻譯|Tracy Wang
日文編輯|Yo Sato
英文編輯|Syko Song


深深感謝黑川老師貢獻了他人生中的三日時光,與我們分享他一生的經驗與智慧。在工作坊結束後,老師說其實他一生從未做這種連續三天的工作坊,當時聽了真是有種無以言謝之感。因此,我們決定將三日工作坊的内容以中英日出版成書,藉此感謝調皮、浪漫、感性也溫沉的黑川雅之老師。謝謝他那三日的奮力付出,謝謝生命的偶然與機緣,謝謝所有參與者當時當日的全情投入!

Deeply grateful for Kurokawa sensei taking three days out of his precious time to share his experiences and wisdom with us. After the three-day workshop, sensei said he never did workshops back to back for three days in the past. I'm truly thankful beyond words. And because of that, we decided to publish the contents from the three-day workshop into Chinese, English, and Japanese books to express gratitude towards the playful, romantic, sentimental, and gentle Kurokawa Masauki sensei.

Thank you, sensei, for your hard work.

Thank you, life, for we chanced upon each other.

Thank you to all the attendees for your enthusiasm. 



什麼都沒有的「空」,該如何解釋呢?我認為這就是東亞美意識當中一個很重要的重點。所謂的無、空這樣的概念,在西方會被詮釋為「什麼都沒有」,但對我們來說,這之中可是滿溢著非常多重要的東西呢!在西方的認知裡,一提到設計杯子,指得就是設計杯子本身;但在東方,指得卻是設計它周圍的空間。換個更簡單的說法——當我們形容一個人「深具魅力」、「很有氣質」時,所謂的「魅力」或是「氣質」是從那人身上湧現的。同理,在設計時,並非以形狀、便利程度等作為考量,而是要思考如何才能將「帶著悲傷氣息之美的杯子」、「深具性感魅力的玻璃杯」等氛圍呈現出來——這才是設計最為重要的事。

無.空という概年は、西洋では「何も無い」を意味しますか、僕達にとっては沢山の大切なものがあります。西洋ではこれ(コップ)をデザインすると言ったら、このコップ自体をデザインしますが、東洋では周りの空間をデザインするのです。もっと分かり易く言えば、「なんて色っぽい人」、「気品のある人だ」と言う時の、「色っぽい」とか「気品」と」というものは、その人自身から湧き出てくるものです。ですから、デザインするときに形や飲み易さでデザインするのではなく、「悲しげな美しさがあるコップ」とか、「なんてセクシーな色っぽいグラスだろう」とか、周りに醸し出す雰囲気をデザインすることが、デザインワークにおける大切なポイントです。

How does one convey the idea of nothingness or emptiness? In Western logic, nothingness or emptiness simply means nonexistent. But in Eastern aesthetics, nothingness is abounded with essentials. Take cup design as an example: in Western thinking, designing a cup means design the physical container, the cup itself. In Eastern introspection, it means to design around the cup and not just the cup itself. As we describe a charming or charismatic person, these are reflections we receive from this person. So when we apply that to our design, the task is not only to consider or to determine the shape or functionality of the cup but to elevate this cup into a whole new level: which is to deliver feeling and emotions to users. To me, that is the most important issue in design.

                             —— 黑川雅之 Masayuki Kurokawa/ 日本設計哲人 Japanese design master